Jedes Land hat seine Redewendungen und Slangs. Costa Rica ist da keine Ausnahme. Das bekannteste Beispiel ist Pura Vida. Nachfolgend finden Sie Ausdrücke, die nur für Tico und Costa Rica gelten. Haben wir welche vergessen? Fügen Sie sie unten im Kommentarbereich hinzu.

1000 Colones un rojo
Jeder ist verwirrt, wenn er zum ersten Mal in einen Bus in Costa Rica einsteigt und der Fahrer nach "un Rojo" fragt.

Die häufigsten Costa Rican-Wörter und -Sätze

Ticos/Ticas

Ein Tico ist ein einheimischer Costa Rican. Der Spitzname kommt daher, dass Costa Rican "ito" und "ita" (etwas klein machen) an das Ende von Wörtern anhängen.

Aussprache: Ausgesprochen wie "TEE-kos/TEE-kas". Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.

Die Ticos sind für ihre Gastfreundschaft bekannt.

Übersetzung: Die Ticos sind für ihre Gastfreundschaft bekannt.

Mae

Dies ist ähnlich wie "dude" in den USA, wird aber viel häufiger verwendet.

Aussprache: Ausgesprochen wie "mah-AY". Der Klang ist ähnlich wie bei "my" mit einem leichten "ah" am Anfang.

¡Hola, mae! ¿Cómo estás?

Übersetzung: Hey Kumpel! Wie geht es dir?

Pura Vida

Wir haben einen Blogpost dazu geschrieben die Sie hier lesen können kurz gesagt bedeutet es pures Leben und kann als Gruß oder Abschied verwendet werden.

Zur Begrüßung oder Verabschiedung: "¡Pura vida, amigo!" (Reines Leben, mein Freund!) oder als Antwort auf "¿Cómo estás?" (Wie geht es dir?), "¡Pura vida!

Rojo

Das ist eine lustige Sache. Bei unserer farbenfrohen Währung kann der Preis einer Sache in einer entspannten Umgebung durch die Farbe des Scheins angegeben werden. Ein guter Vergleich dafür ist, dass in den USA ein $100-Schein als Benjamin bezeichnet wird. Un Rojo sind 1.000 Colones.

Aussprache: Ausgesprochen wie "ROH-ho". Das "j" wird wie das "h" in "hallo" ausgesprochen.

Eso cuesta un rojo.

Übersetzung: Das kostet eintausend Colones.

Teja

Auch hier geht es um Geld, und es ist die Umgangssprache für 100 Colones. Im Gegensatz zu un rojo ist die Geschichte des Spitznamens jedoch nicht so klar. Ein "teja" bedeutet übersetzt ein Dachziegel. Es heißt, dass früher ein einzelner Dachziegel 100 Colones kostete und so häufig gekauft wurde, dass una teja schließlich einfach 100 Colones bedeutete.

Aussprache: Wird wie "TEH-hah" ausgesprochen. Wie bei "Rojo" ist das "j" weich, ähnlich wie das "h" in "hallo".

Me dio una teja de vuelto.

Übersetzung: Er gab mir 100 Colones als Wechselgeld.

Tuanis

Dieser Satz bedeutet "cool" oder wenn du jemanden wissen lassen willst, dass alles gut oder toll ist.

Aussprache: Ausgesprochen wie "twah-NEES". Der erste Teil ist wie "twa" von "twang" und der zweite Teil ist wie "knees" ohne das "k".

Este lugar es tuanis.

Übersetzung: Dieser Ort ist cool.

Ein Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert